
정말 승미 말대로야? 나 알고있었어? 할머니 알고 있었어?"
".....아니라고하면, 믿을거예요?"
"お前、何で何も言わないの?何で何も言わない!一言でも言えよ
本当にスンミの話どおりかよ。俺のこと知ってた?はあちゃんのこと知ってた?"
"……違うといったら、信じてくれますか?"
本当にスンミの話どおりかよ。俺のこと知ってた?はあちゃんのこと知ってた?"
"……違うといったら、信じてくれますか?"


쉽사리 대답하지 못하는 환을 뒤로 하고 다시 걸어가는 은성에게
たやすく答えないファンをおいてまた歩いていくウンソンに
"너 이대로 가면, 다 인정하는 거야."
"아니라고하면 믿을거냐구요. 어차피 안 믿을거잖아......!!!!"
"お前、このまま行ったら、全部認めることになるよ"
"違うと言ったら信じてくれますか?どうせ信じてくれないでしょう?"

아마도 저때 환이는 "믿고있어"라고 이야기 하고 싶었을지도 모른다.
환이가 '믿고싶어하는 사람'이니까~
たぶんあのときファンは"信じている"と言いたかったかもしれない。
ファンが'信じたい人'だから~
이 장면 마음이 정말 따뜻했다
"뭐! 악수하자고?"
このシン本当に心が温かくなった
"何?握手したい?"
악수가 아니라 약속이였다.
握手じゃなく約束だった。
"스파이~ 스파이~"
"짜식, 귀신이네~ 그 이야기 하고 싶었던 건 어떻게 알았냐?"
"スパイ~スパイ~"
"やろ、神だなぁ~その話したいと思ったことどうやって知った?"
"할머니 선물 골라줘"
할머니 선물은 그냥 변명, 데이트가 하고싶은 환이
"ばあちゃんのプレゼント選んで"
ばあちゃんのプレゼントはただのいいわけ、デートがしたかったファン
꽃을 들고 있는 은성이 너무 이쁘다.
花を持っているウンソンとてもきれい~
花を持っているウンソンとてもきれい~
"밥먹고 가...... 할머니 선물 골라줬으니까 밥 사준다구."
"선물 드리고 할머니랑 먹어요. 난 집에 밥 많아요. 가요~"
"......누가 집에 밥 없을까봐 사준대나."





ハン ヒョジュ(ゴ ウンソン役)、

ムン チェワォン(ユ スンミ役)、

ベ スビン(パク ジュンセ役)
"ご飯食べて行け……はあちゃんのプレゼント選んでくれたから、おごるよ"
"プレゼントさしあげてばあちゃんと食べて。私の家にご飯いっぱいあるから。行って"
"……家にご飯がないと思っておごるんじゃない"
뽀나스~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

"그게 무슨 상관이야
내가 너를 믿고
내가 너를 좋아하고
내가 너를 갖고싶은데"
"それが何の意味になるの?
俺が君の事を信じて
俺が君の事が好きで
俺が君を欲しがっているのに"
내가 제일 좋아하는 대사...
이 대사 정말 가슴을 울리고
멋있었다는...
私が一番好きなセリフ…
このセリフ本当に胸に響き
かっこよかった…
そして最後は(그리고 마지막은)
キス(키스신)


-------------------------------------------------------------------------------------------------
연출: 진혁
방송: SBS (2009년 4월25일 ~ 2009년 7월26일)
출연진 : 이 승기(선우 환 역), 한 효주(고 은성 역), 문 채원(유 승미 역), 배 수빈(박 준세 역)
演出:ジンヒョク
放送:SBS(2009年4月25日~2009年7月26日)
出演者:

イ スンギ(ソンウ ファン役)

ハン ヒョジュ(ゴ ウンソン役)、

ムン チェワォン(ユ スンミ役)、

ベ スビン(パク ジュンセ役)


私、これ見てないな
답글삭제あんまり好みのドラマじゃなくて、
っていうか、最近日本ドラマばっかみてて~
でもイスンギ君は好き!
韓国で約束をするときに
답글삭제小指を交差したあとで親指をあわせてはんこを押して、
そのあと手のひらでコピーをするでしょ?
あれがかわいいなぁ~と思ってました。
結構新しいドラマなんですね~
おもしろそう
뽝다
답글삭제見てみて^^
単純にほかのドラマのように
シンデレラーの話じゃなくて
自分が能力をして
素敵な男を
得られたという
ドラマだと私が思うんだがね~^^
tomoko
終わったばかりのドラマです^^
先生~
時間があったら
見てみてください^^
先生にあうかどうか
わかりませんが^^